Elt development in
Indonesia*)
The
Dutch Period before World War II—1945
·
Junior High (together with
Dutch and German or French)
·
Good pronunciation emphasized,
lots of textbooks and supplementary readings
·
Exams consisted of grammar,
composition and translation (GTM). As a result, High school graduates at that
time could speak, read, and write good English.
The
Japanese Period (1942—1945)
·
Dutch and English were banned
and books burned. Books were translated into bahasa Indonesia. The decline of
English as well as Dutch; blessing in disguise for bahasa Indonesia, but bad
impact on English learning later.
Early
Independence Period (1945—1950)
·
English taught again beginning
from SMP (GTM)
1954
·
PTPG (Perguruan Tinggi Pendidikan Guru) in Malang, Bandung, Batusangkar.
·
STC (Standard Training Course)
(Audio-lingual Approach) was set up in Jogyakarta and Bukittinggi
(excellent graduates)
By
1962
·
Salatiga Materials were
produced (Students’ Book) (Audio-lingual
Approach)
Prior
to 1965
·
Students were not allowed to
learn English outside the classroom.
In
1968
·
An English Language Project was
set up by the Ministry of Education to address problems of English instruction
in schools.
1985
·
PKG—combination of TPR,
Krashen’s Monitor Model and CLT
(speaking, grammar emphasized).
1994
·
The Meaningfulness Approach (reading emphasized, language functions,
grammar sekilas info)
2004
·
KBK (Kurikulum Berbasis Kompetensi) : Introducing the genre-based
approach and the Curriculum Cycle (BKoF, MoT, JCoT, ICoT)
2006
·
KTSP: School-based, Competency-based and
Literacy Approach/Genre-based
(integrated: LSRW + S/P, V,
G + Functions, discourse)
*) Except for KBK (2004) and KTSP (2006),
based on Sadtono, 1997, pp. 1-19.
No comments:
Post a Comment